Faux ami : globally
Le mot anglais globally ressemble à “globalement”, mais attention de ne pas les confondre, car ces mots ne signifient pas la même chose.
Quand un Anglais dit globally, il parle du globe, de notre planète. Il veut dire “dans le monde entier”. Pendant la conversation suivante, Kate pourrait avoir du mal à comprendre Quentin :
Kate: How was your holiday?
Quentin: Globally my holiday was very good.
En entendant globally, Kate pourrait comprendre “mes vacances dans le monde entier se sont très bien passées”. Quentin n’a pourtant pas fait le tour du monde !
Comment pourrait-il mieux s’exprimer alors ? Comment traduit-on ce faux ami, “globalement” ?
Overall.
“Overall, my holiday was very good”.
Globalement = overall, ou on the whole.
Pour la prochaine fois…
Trouvez le faux ami dans l’échange suivante :
Kate: I’m glad you decided to come to London.
Quentin: Me too. Meeting you was a hazard, but you changed my life.
[…] On verra la bonne réponse la prochaine fois ! […]